2012.11.14
庭と照明について


2011.10.03
オランダの建築雑誌記者の取材より


2011.06.25
庭屋一如


2011.04.30
希望


2011.04.27
既にそこにあったかのような風景


2011.04.02
「庭の存在」について
column
2012.11.14

庭と照明について
About garden and lighting




日々の生活の中で、私たちは必要な光を求めて窓を開け、外部の明るみを屋内へ取り入れます。近頃はいろんな照明器具が使われ出していますが、それでもやはり太陽の光ほど目に優しく暖かい光はないでしょう。室内にそよぐ木漏れ日はまた、風の動きを感じさせてくれて気持ちがいいものです。庭という空間自体が昼間の照明と言ってもいいかもしれません。

一方、夜間は人工の光が欠かせません。現代人はもう、ろうそくの火だけでは物足りなさを感じざるをえない生活を送っていますので、電気の照明は必要です。建築・庭への照明の付け方や当て方によって、その光が果たす効果は大きく変わり、生活にも影響します。ただ明るい方がいいわけでもなく、室内が明るければいいというものでもありません。コンピュータやテレビなどで目が疲れている現代人にとって、庭で和らげられた光は癒しを与えてくれます。

In a daily life, we open a window in quest of a required light, and take in the light of the exterior to indoor. Although various lights are often used recently, no warm light will be kinder than a solar light still too. It is so pleasant to catch the sunbeams shining through branches of trees which rustle indoors and feel a motion of a wind. We may be able to say The garden space itself is the lighting in daytime.

On the other hand, an artificial light is indispensable at night. Since the man of today is already leading the life which cannot but feel thing insufficient only for the fire of a candle, electric lighting is required. Depending on how to attach the light to room and the garden, or how to turn light, the effect of light changes a lot, and also influences our life. it is not necessarily good the light is brighter and just bright in the interior of a room. For the man of today to whom eyes are tired with a computer, television, etc., the light which is softened in the garden gives healing.
青葉台の庭
東京都「青葉台の庭」 2012
Tokyo "garden in Aobadai
庭の照明に関しては、基本的に、中秋の名月の「月明かり」が理想だと思っています。地面に差し込んで上を照らすアッパーライトは、葉裏がきれいな樹木の足下であれば有効なのですが、自然界にはありえない光で人工的に思えます。落葉樹の場合、冬になると枝だけが照らされているようになってしまうのであまり効果的でなく、また恐い光のようにも見えてしまいます。建築の軒裏やサッシ上部に小さなスポットライトのような照明をつけて地面を淡く照らしてもらえるのが最も自然で、昔の月明かりに近い状態になると思います。そうするとグラウンドカバーや小さな花まで照らされて足下が華やかに見えます。照明器具も上にあるので庭の風情の邪魔をせずにすみます。また上からの光があることで、バーベキューなどのアウトドアリビング+クッキングにも対応でき、十分な光量の中での夕食が楽しめます。日本の伝統的な住宅に居間や土間があるように、庭の上からのやわらかな照明があれば、日常生活を過ごすための「庭間」が生まれるようになるのではないでしょうか。

About the lighting of the garden, I think basically that "moonlight" of the harvest moon is an ideal. If there is an upper light which inserts in the ground and illuminates a top at feet of trees with the beautiful undersurface of a leaf, it is effective, but I think it seems artificial and unnatural. In the case of a deciduous tree, since only the branch is illuminated if winter comes, it will be not effective and also looks fearful. I think that it is most natural that lighting is attached like a small spotlight to the back of eaves and the upper part of sash, and have the ground illuminated palely, and it will looks like old moonlight. If it is done so, ground cover or a small flower is illuminated and a step looks fine. Since light is upward, the atmosphere of the yard cannot be barred. Furthermore, it can respond also to the outdoor living and cooking with a barbecue etc., and we can enjoy the supper in the sufficient light volume because there is light from a top. As "IMA"(sitting room) and "DOMA"(earthen floor) are setted in the traditional residence in Japan, if there is soft lighting from the garden, won't "NIWAMA"(garden space) be produced for everyday life?
okuの庭
okuの庭
京都府「 oku の庭 」 2008
Kyoto "oku's garden"
そして気をつけなければならないのは室内照明のガラスへの映り込みです。外が暗い状態で室内の照明がガラスの窓や扉に当てられると、鏡のように光が反射してしまい、外の風景が見えなくなってしまいます。外側にある程度の光があれば、その映り込みも弱まるので、内側からの見え方からしても庭への照明は重要な役割を果たすのです。

And you should take care reflection in the glass of interior illumination. If indoor lighting is put by the window and door of glass when outside is dark, light will reflect like a mirror and outer scenery will disappear. Since reflection will become weaker if there is a certain amount of light outside, the lighting to the garden plays an important role, considering how we can see from inside.
静岡の庭
静岡県「静岡の庭 」 2011
Shizuoka "garden in Shizuoka"
庭は絵画でもあり、彫刻、映像、空間でもあります。それだけに照明計画は難しく繊細な操作が求められますが、このように配線計画から照明の位置まで、早い段階から造園家と建築家・照明デザイナーが共同で設計できると、より良い総合的な照明デザインができると思います。配管や光源があらわに見えてしまうような後からとってつけた照明ではなく、計画段階から建築にどう照明をつけるか、どう庭を照らすかを話し合った上でデザインし、建築と照明と庭が互いに主張し合うことなく融合している状態が理想だと思います。その明かりが街の行灯となり、地域の景観として周囲に溶け込んでいってくれることを願っております。

Garden is a picture and also sculpture, image, and space. So, lighting plan is difficult and delicate to operate, better synthetic lighting design will be made if a landscape designer, and a builder and an illumination designer can design together from a stage early from a wiring plan to the position of lighting in this way. You should not attach lighting after piping and a light source can be looked open but you should discuss and design how to attach lighting to building or how to illuminate the garden from planning phase, and I think it is an ideal that the state where architecture, lighting, and garden are united without claiming each other . I hope the light serves as a lamp shade of a town, and melts into the circumference as a scene of the area.
関屋の庭
奈良県「関屋の庭 」 2011
Nara "garden in Sekiya"
                        >    オランダの建築雑誌記者の取材より
copyright © Toshiya Ogino Landscape Design
title
home
news
principle
profile
works
column
blog
media
contact
recruite